jueves, 24 de septiembre de 2015

Xikin tinimit




“Mirá, ¿Cómo se dice “tal cosa”? Solo sirve como chiste pero no para otra cosa…”


Así se expresó “Don Chiky”, saber quién es el don…pero habló en la radio y dijo que “hablar lengua”, pues no les había aportado futuro a los dos muchachos a quienes les “obligó” a aprender inglés. Digo “obligó”, porque era parte del trabajo de los chavos. No me tomen muy literal, este es solo un resumen de lo que dijo y fue así más o menos.


Inicialmente, su comentario me pareció fuerte y no sé si hasta cierto punto egoísta. Obvio, no fue él quien tuvo que dejar su “pueblo”, sus costumbres, su familia para migrar a un lugar con “más oportunidades”. Me pareció fuerte que el idioma natal de sus trabajadores se resuma a un “solo sirve como chiste”, cuando hay mucha cultura e historia que peligra con el tiempo, ya que va desapareciendo entre generaciones. Uno al final se adapta muchá, pero es difícil el proceso y tampoco se deja de extrañar el lugar de donde uno viene. 


Don Chiky, no es malo…al contrario. Él al final solo estaba siendo realista y les dió oportunidad a quienes eso buscaban. Es más, les abrió otras puertas a estas personas y los hizo crecer de alguna forma. Todo este dilema, viene de la discusión sobre ¿cómo debería de ser la educación en las escuelas rurales donde el idioma español no se conoce? ¿Debería ser en su idioma natal? ¿Debería imponerse el hablar español como parte del desarrollo? O que tal…pasar de un idioma maya directito al inglés?


En una Guatemala utópica, el ideal sería que en todos los rincones del país, hubiese las suficientes oportunidades para que nadie se viera en la necesidad de migrar a otro lado para comer, cursar la primaria o poder pasar al próximo nivel. Que el idioma natal prevaleciera y que aprender otro, fuese un tema secundario. Sin embargo, la Guatemala de hoy, obliga a de urgencia por lo menos saber español, a negar identidades por discriminación y a migrar a otros lugares “más urbanos” del país o ir en busca del "sueño americano".


Nues nomas…Nues nomas. 

Ajúa! 
 
Xikin tinimit ʃi.’kin ti.ni.’mith] – Aldea
Poqomam

No hay comentarios:

Publicar un comentario